作者:聂鲁达(智利) 在这里我爱你。 在黯淡的松林里风释放它自己。 月亮在漂泊不定的水流里发出磷光。 所有的日子完全一样,都在互相追逐。 雪花在起舞的图案中飘扬。 一只银色的海鸥从西边滑落。 有时候是一片帆。高高的,高高的星星。 啊,一艘船的黑色十字架。 孤零零的。 有时候我很早起来,而甚至我的灵魂也是潮湿的。 在远方大海响着和回响着。 这是一个港口。 在这里我爱你。 在这里我爱你而地平线徒然地隐藏你。 我爱你即便是在这些冷冰冰的事物中间。 有时候我的吻贴着那些横渡大海 朝着达不到的终点驶去的沉重轮船。 我看见自己被遗忘有如那陈旧的锚。 码头悲哀起来,当下午泊在那里。 我的生活由于没有目标而日益疲乏和饥饿。 我爱着我不能拥有的。你是那么遥远。 我的厌倦在跟缓慢的黄昏搏斗。 但是黑夜来了并且开始向我歌唱。 月亮转动它的发条梦。 那些最大的星星拿你的眼睛望着我。 而既然我爱你,风中的松林 就要以铁丝般的针叶歌唱你的名字。 译者:黄灿然 (出自《聂鲁达诗选》,河北教育出版社) ● ● ● 你不像任何人,因为我爱你。 ——巴勃罗·聂鲁达 - 关于作者 - 巴勃罗·聂鲁达(PabloNeruda),智利当代著名诗人,1971年10月获诺贝尔文学奖。早期代表作为《二十首情诗和一支绝望的歌》。 聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他的爱情与他的爱情诗互为一体,他的政治生活亦被记录在了他的政治诗当中。 |
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2026 Discuz! Team.